Tłumaczenie świadectw szkolnych i maturalnych
Planujesz edukację za granicą? A może całą rodziną wróciliście do Polski po latach emigracji? Jeśli potrzebujesz tłumaczenia świadectwa szkolnego albo tłumaczenia świadectwa maturalnego (dojrzałości), trafiłeś pod TURBOdobry adres!
TURBOWYCENA



Świadectwo szkolne – pierwszy dokument ucznia
Świadectwo szkolne to pierwszy dokument każdego ucznia. Jest potwierdzeniem ukończenia etapu edukacji albo konkretnej klasy. Zawiera dane dotyczące ucznia, wykaz ocen, a czasem spis dodatkowych osiągnięć. Jest pieczętowany i podpisywany przez dyrekcję szkoły oraz wychowawcę.
Taki dokument wymaga tłumaczenia przez tłumacza przysięgłego. To osoba, która po spełnieniu szeregu warunków formalnych i zdaniu egzaminu państwowego, została wpisana na listę Ministerstwa Sprawiedliwości. Pieczęcią i podpisem (w tym kwalifikowanym podpisem elektronicznym) gwarantuje zgodność tłumaczenia z oryginałem. Dzięki temu tłumaczenie może być wykorzystywane w procesach rekrutacyjnych czy w urzędzie.
Tłumaczenie świadectwa ukończenia szkoły
Tłumaczenie świadectwa ukończenia szkoły – zwłaszcza szkoły średniej – wymagane jest w kilku sytuacjach. Najczęstszym momentem, w którym potrzeba takiego przekładu, jest rekrutacja na zagraniczną uczelnię. Zdarza się, że tłumaczenie tego świadectwa jest potrzebne podczas procesu ubiegania się o wizę czy rezydenturę.
Tłumaczenie świadectwa dojrzałości
Świadectwo dojrzałości, czyli świadectwo maturalne, to dokument obowiązkowy w procesie rekrutacji na studia w kraju i za granicą. Jeśli chcesz studiować na uczelni w innym kraju, musisz zadbać o tłumaczenie wyników egzaminu maturalnego.
Ważna uwaga dla maturzystów, bo często dochodzi do TURBOpomyłek. Świadectwo dojrzałości, znane też jako matura, potwierdza zdanie egzaminu maturalnego i uprawnia do ubiegania się o przyjęcie na studia wyższe na podstawie osiągniętych wyników z poszczególnych przedmiotów. Natomiast świadectwo ukończenia szkoły zaświadcza o ukończeniu danego etapu edukacji i zawiera oceny z przedmiotów nauczanych w szkole.
Tłumaczenie świadectw – cena
Ile kosztuje tłumaczenie świadectwa szkolnego? Na to pytanie nie możemy odpowiedzieć jednoznacznie. Wszystko zależy od pary językowej, w jakiej będzie pracował tłumacz przysięgły.
Koszt tłumaczenia świadectwa możesz jednak poznać w kilkanaście minut. Wystarczy wypełnić formularz bezpłatnej wyceny. Dołącz skan świadectwa, wybierz język źródłowy i język docelowy, podaj adres e-mail oraz numer telefonu. I gotowe. Odpowiedź z ceną i terminem realizacji tłumaczenia otrzymasz szybciej niż myślisz.
Tłumaczenie przysięgłe świadectwa szkolnego albo świadectwa maturalnego otrzymasz na podany e-mail. Potrzebujesz wersji papierowej? Podaj adres kuriera albo numer ulubionego Paczkomatu. I to wszystko.
Z nami tłumaczenia dokumentów szkolnych są naprawdę TURBOproste!
Jakie pytania najczęściej zadają nam klienci? Oto TURBOodpowiedzi!
Wiemy, że w procesie rekrutacji na studia za granicą czas ma ogromne znaczenie. Dlatego w popularnych parach językowych (np. z językiem angielskim, niemieckim czy ukraińskim) gotowe tłumaczenia świadectwa maturalnego staramy się wysyłać na e-mail w ciągu 8 godzin.
Przekład świadectwa wymagany jest zazwyczaj przy zmianie kraju, w której uczeń podejmuje edukację.
Każdorazowo należy zapoznać się z regulaminem danej placówki.
To TURBOproste! Wystarczy wypełnić formularz online dostępny na naszej stronie, przesłać tekst lub skan dokumentu i wybrać język tłumaczenia. Po kilku sekundach otrzymasz wycenę oraz przewidywany czas realizacji. Zlecenie należy opłacić online a tłumacz języka od razu zabierze się do roboty!
Skan gotowego tłumaczenia świadectwa otrzymasz na maila, a oryginał pocztą lub do urządzenia Paczkomat.





