Tłumaczenia pisemne online w wersji TURBO

Tłumaczenia pisemne online – czy to możliwe?

W TurboTłumaczeniach wszystko jest możliwe.

Jesteśmy internetowym biurem tłumaczeń, które wszystkie sprawy załatwia przez Internet. Zamówisz więc u nas m.in. tłumaczenia tekstów e-maili, treści stron www, artykułów na bloga, ofert biznesowych, opisów gier i aplikacji, umów przesyłanych drogą e-mailową… i 99 innych rodzajów przekładów.

Tak naprawdę przez Internet zlecisz tłumaczenia pisemne czegokolwiek. Również tłumaczenia pisemne z języka angielskiego i na angielski, a także w ponad 304 innych parach językowych. Mamy w końcu XXI wiek.

Wystarczy, że 1. Wycenisz 2. Zamówisz i wreszcie 3. Odbierzesz tłumaczenie.

Proste, prawda?


TURBOtłumaczenia pisemne – klikasz i masz

 


Tłumaczenia pisemne online – wycena w 30 sekund

W TurboTłumaczeniach wycenę masz od ręki. Wystarczy, że wkleisz tekst do tłumaczenia w formularz, wybierzesz kategorię treści, no i określisz inne parametry. Polecamy też zaznaczyć “dodatkowa korekta native speakera” –  w ten prosty sposób otrzymasz 100% dokładność przekładu. Zamiast wklejać tekst, może po prostu załączyć nam edytowalny plik w dowolnym formacie, np. .docx czy .odt. Jeśli takich plików masz więcej, też je możesz załączyć.

Wyskoczył komunikat “ręczna wycena”? Spokojnie, dzieje się tak zazwyczaj w sytuacji, gdy załączyłeś nieedytowalny plik, np. skan w formacie PDF. Wówczas nasz system nie jest w stanie zidentyfikować liczby słów, jaka znajduje się w dokumencie. Twoją wyceną zajmie się nasz specjalista, który oszacuje objętość słów w pliku.

Ile to zajmie? Maksymalnie 15 minut. Idealnie, aby napić się TURBOkawy, którą tak bardzo uwielbiasz.

Jak robimy tłumaczenia pisemne?

Tłumaczenia pisemne są wykonywane przez tłumaczy za pomocą specjalnych programów, które pozwalają im na bieżąco porównywać fragmenty oryginału i tłumaczenia. Każde tłumaczenie pisemne to duży nakład pracy ze strony tłumacza. W TurboTłumaczeniach gwarantujemy, że tłumacz spędzi nad tłumaczeniem dokładnie tyle czasu ile go potrzebuje, aby przetłumaczony tekst był spójny z oryginałem i dobrej jakości.

TurboTłumaczenia to najprostszy, najszybszy i najbardziej efektywny sposób zamawiania tłumaczeń pisemnych online. Nasi tłumacze to doświadczeni profesjonaliści, gotowi podjąć się tłumaczenia o każdej porze dnia i nocy. Masz to na piśmie!

Tłumaczenia tekstów w TurboTłumaczeniach

Tłumaczenia tekstów i to całkowicie online? U nas to możliwe. Zresztą, u nas wszystko jest możliwe. Również TURBOszybkie terminy. Czas realizacji każdego zamówienia skracamy dzięki nowoczesnym technologiom. Każde Twoje zlecenie ląduje natychmiast w naszym systemie. Tym samym tłumacz szybko je podejmuje. Posiada niezbędne doświadczenie, więc realizacja również jest ekspresowa. Jak to na TURBOtłumacza przystało.

W TURBOtempie. TURBOwygodnie. Takie są TurboTłumaczenia. Gdziekolwiek jesteś, cokolwiek robisz. Klikasz i masz. Po prostu.


TURBOtłumaczenia tekstu – wygodnie i online 24/7

 


Tłumaczenie tekstów – bierzemy odpowiedzialność

Tłumaczenia te wiążą się także z sumiennością. Dzięki regularnej współpracy z naszymi tłumaczami dobrze wiemy, kim są, jak pracują i jakie mają kompetencje. To dlatego wszystkie przekłady trafią do Ciebie w odpowiednim terminie, który zawsze jest jak najkrótszy. Tłumacz tekstów musi być odpowiedzialny, szczególnie gdy przekładowi ulegają ważne treści. Takie jak chociażby CV czy dokumentacja medyczna. Wszelkie informacje muszą zostać zachowane i zrozumiałe w obcym języku.

Tłumaczenia pisemne, również specjalistyczne i naukowe

Każdego dnia tłumacze zajmują się przekładem skomplikowanych treści. Teksty związane z medycyną czy prawem wymagają szczególnego skupienia. Tu nie ma mowy o żadnej pomyłce. Dlatego teksty te muszą być zgodne z obowiązującymi normami prawnymi. Jest to duże obciążenie dla tłumacza. Ale nie dla TURBOtłumaczy. To nasi ulubieni superbohaterowi, którzy kochają to, co robią. Tłumaczenia tekstów to dla nich nowe wyzwania, dzięki którym stają się (o ile to w ogóle możliwe) jeszcze lepsi w swoim fachu.

Podobnie jest z tłumaczeniem stron internetowych. By te były czytelne dla innych, muszą być właściwie przełożone, również z uwzględnieniem specyficznych form językowych należących jedynie do danego języka. To wymaga również znajomości danej kultury. Teksty, które przesyłane są do nas, trafiają następnie do specjalistów w wybranej dziedzinie. Dzięki temu praca przebiega bardzo sprawnie, a gotowe tłumaczenia trafiają do Ciebie zawsze w terminie. Słowo TURBOtłumacza.

Tłumaczenia maili – szybko, profesjonalnie i zgodnie z oryginałem

Tłumaczenie maili, w tym tłumaczenia maili z języka angielskiego i na angielski? Również zamówisz online. Jak już mamy w standardzie, te i inne tłumaczenia odbywają się w oparciu o najwyższe standardy. Czyli TURBOstandardy. Zlecenia realizujemy szybko oraz i zgodnie z najwyższymi rynkowymi kryteriami. Gdy już nadejdzie termin realizacji, gotowe tłumaczenie wysyłamy na adres e-mail. Skąd go weźmiemy? Podasz go nam podczas zamówienia.


TURBOtłumaczenia maili – wygodnie i online 24/7

 


Zobacz również:

Tłumaczenia CV Tłumaczenia PDFTłumaczenia stron www

 

Ewolucja poczty – od koni, przez maila do TurboTłumaczeń

W naszych czasach prędkość komunikacji ma decydujące znaczenie. Kiedyś, a dokładniej w 1558 roku powstała Poczta Królewska, jako sformalizowana przez Zygmunta Augusta instytucjia publiczna. Dzięki niej, powstało stałe połączenie pocztowe między Krakowem a Wenecją przez Wiedeń, za pomocą poczty, czyli koni rozstawnych. Piękne czasy.

Long way mail…

„Posłaniec pocztowy wyjeżdżał z Krakowa w każdą niedzielę rano, do Wiednia przybywał w środę, a następnie wyjeżdżał do Wenecji, gdzie przybywał po siedmiu dniach podróży.” Dziesięć dni w siodle po 100km dziennie? Brzmi niesamowicie, a jeździec z koniem musieli być na prawdę dobrzy. Zapewne konie były też wymieniane co jakiś czas, aby nie przemęczyły się. Obecnie przebycie tej drogi samochodem zajmuje dziesięć godzin. Po poczcie listowej przyszedł czas na fax. Wynalazek poprzedniego wieku, który nadal jest bardzo popularny… W Japonii 🙂

TURBOmaile – szybkie, jak nasze tłumaczenia

Aktualnie w kontaktach króluje mail i kontakt jest natychmiastowy. Wysyłamy wiadomość i w jednej chwili znajduje się w ona w skrzynce odbiorcy. Dlatego też tłumacz, który pomoże nam z tłumaczeniem korespondencji jest potrzebny od razu. Tutaj z pomocą do tłumaczenia maili przychodzi nasz serwis, TurboTlumaczenia.pl, który agreguje takich tłumaczy w jednym miejscu. Są to profesjonalni tłumacze, gotowi do podjęcia zleconego zadania natychmiast po otrzymaniu informacji o nowym tekście do tłumaczenia. Wykonaliśmy już wiele tłumaczeń o różnym charakterze. Zarówno krótkich jak i długich. Były to m.in. listy, regulaminy stron, CV.

Tłumaczenia maili online w TurboTłumaczeniach

Niezależnie jaką opcję tłumaczenia wybrałeś i czy zlecenia trafi do tłumacza angielskiego czy tłumacza niemieckiego, będzie ono wykonane szybko i profesjonalnie. Średni czas reakcji tłumacza (od opłacenia do podjęcia zlecenia) to niewiele ponad minutę, a czas samego tłumaczenia też pozytywnie zaskakuje. Tłumacz po prostu rozpoczyna tłumaczyć od razu po zaakceptowaniu zlecenia i nie odejdzie od komputera zanim go nie skończy. Zatem w przypadku wiadomości e-mail, które składają się z kilku krótkich paragrafów – możesz liczyć na to, że gotowe tłumaczenie wyślemy Ci bardzo szybko.

Zamów tłumaczenie

Ta strona korzysta z plików cookies w celu zapewnienia lepszej zawartości, bezpiecznej pracy oraz do celów statystycznych. Korzystanie z plików można wyłączyć w ustawieniach przeglądarki internetowej. Klikając „Akceptuję” lub zamykając ten komunikat, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookies. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie Polityka prywatności i plików cookies.