O nas

Tłumaczymy w kilkudziesięciu językach. Ekspresowo i w pełni online – także przysięgle. Szukasz tłumaczenia na już? Zleć je nam. 24 godziny na dobę i 7 dni w tygodniu – nasi tłumacze są do Twojej dyspozycji.

Wyceń tłumaczenie

Biuro tłumaczeń online – jak działamy?

W dzisiejszym świecie komunikacja międzynarodowa jest niemal codziennością – zarówno w biznesie, jak i w życiu prywatnym. Naszym zadaniem jest ułatwianie porozumiewania się i prezentowania ciekawych treści zagranicznym odbiorcom.

TurboTłumaczenia to biuro, które pracuje 24 godziny na dobę przez 7 dni w tygodniu – w pełni online. TURBOszybko i TURBOwygodnie zadbamy o przekład treści, które wykorzystasz w pracy, podczas rekrutacji lub załatwiania spraw urzędowych.

Współpracujemy z ponad 1000 tłumaczy, którzy dokonują przekładu tekstów w ponad 60 parach językowych. Oferujemy tłumaczenia zwykłe i przysięgłe oraz korektę tekstu. Która z usług interesuje Cię najbardziej?

Zamów tłumaczenie

Gdzie możesz nas znaleźć?

Jesteśmy wszędzie – wystarczy, że masz dostęp do Internetu i treść do tłumaczenia pod ręką. Nasze biuro działa w pełni online – zarówno przyjmowanie, realizacja, jak i przekazywanie gotowych tłumaczeń. Wystarczy, że wypełnisz prosty formularz – podasz treść do przetłumaczenia, wybierzesz parę językową i usługę. Po dokonaniu wyceny skontaktujemy się z Tobą, by potwierdzić realizację zamówienia.

Tekst do przetłumaczenia trafi do jednego z tysiąca naszych tłumaczy. Gotowy przekład wróci na Twoją skrzynkę mailową oraz, jeśli tego potrzebujesz, podany w zamówieniu adres pocztowy. Proste? TURBOproste!

Wyceń tłumaczenie

Tłumaczenie przysięgłe czy zwykłe – w czym możemy Ci pomóc?

Nasze biuro tłumaczeń TURBOszybko i TURBOdokładnie dokona przekładu Twojego tekstu lub dokumentów. Współpracujemy z tłumaczami zwykłymi oraz przysięgłymi, wpisanymi na listę Ministerstwa Sprawiedliwości.

Tłumaczenia zwykłe, nieprzysięgłe, czyli jakie?

Tłumaczenia zwykłe to przekład wszystkich tekstów, które nie są dokumentami urzędowymi lub firmowymi. Nie zawierają pieczęci ani podpisów, mogą być wykonywane przez absolwentów filologii obcych. Przykłady?

  • CV
  • umowy
  • PDF-y
  • książki
  • materiały DTP
  • i wiele innych.

Tłumaczenia przysięgłe, czyli uwierzytelnione czy też poświadczone

Tłumaczenia przysięgłe (nazywane też tłumaczeniami uwierzytelnionymi) pozwalają na zachowanie mocy prawnej dokumentów. Stosuje się je zazwyczaj podczas tłumaczenia umów, aktów czy dokumentacji medycznej. Warto zaznaczyć, że tłumaczenie przysięgłe może być sporządzane nie tylko w formie drukowanej z pieczęcią tłumacza i podpisem na każdej przetłumaczonej stronie, z klauzulą uwierzytelniającą na końcu, ale i w formie elektronicznej. Wówczas o mocy prawnej dokumentu świadczy kwalifikowany podpis elektroniczny tłumacza. Dlatego też tłumaczenia przysięgłe realizowane przez nas zespół mogą być wysyłane na Twoją skrzynkę mailową.

Cennik tłumaczeń przysięgłych i zwykłych

Zastanawiasz się, ile będzie kosztowało Twoje tłumaczenie? Wycenę otrzymasz niezwłocznie po złożeniu zapytania – po akceptacji ta cena nie ulegnie zmianie!

Kwota uzależniona jest od liczby słów do przetłumaczenia oraz pary językowej.

Więcej informacji dotyczącej wycen, znajdziesz na naszej podstronie CENNIK.

Potrzebujesz tłumaczenia zwykłego lub przysięgłego?

Zamów teraz!

Ta strona korzysta z plików cookies w celu zapewnienia lepszej zawartości, bezpiecznej pracy oraz do celów statystycznych. Korzystanie z plików można wyłączyć w ustawieniach przeglądarki internetowej. Klikając „Akceptuję” lub zamykając ten komunikat, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookies. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie Polityka prywatności i plików cookies.