Profesjonalne tłumaczenie książek

W turbotlumaczenia.pl dowozimy tłumaczenia książek i to zgodnie z wymaganiami wydawcy. Co nas wyróżnia? Profesjonalne usługi, TURBOwygoda zamawiania, no i ekspresowe terminy. A przede wszystkim sumienne podejście do każdego zlecenia, w czym pomaga nam rygorystyczny wybór tłumaczy literackich. Doskonale wiemy, z kim współpracujemy, co potrafią, jakie mają doświadczenie i w czym naprawdę się specjalizują nasi TURBOtłumacze.

TURBOWYCENA

Jak zlecić tłumaczenie książki?

Chcesz przetłumaczyć książkę? TURBOfajnie, bo Ci w tym pomożemy. Zapewniamy przekłady literackie zgodnie z wymaganiami wydawców. Warto nadmienić, że działamy całkowicie online. Wykorzystujemy nowoczesne technologie, aby ekstremalnie usprawnić cały proces tłumaczenia. Począwszy od TURBOszybkiej wyceny (dosłownie w kilka sekund!), przez bezpieczną płatność, obsługę projektu, na przesłaniu gotowych plików kończąc.

Jak zlecić tłumaczenie książki? Przez TURBOwygodny formularz. W przypadku literatury pięknej zachęcamy do indywidualnego kontaktu. Chętnie omówimy szczegóły, porozmawiamy o Twoich potrzebach, wizji i zamyśle na powstanie dzieła literackiego. My zrobimy wszystko, aby to, co najważniejsze, znalazło się w obcojęzycznej wersji Twojej pracy. Mamy w tym doświadczenie i doskonale wiemy, JAK to zrobić.

TURBOWYCENA

Co może a czego nie może tłumacz literacki?

Tłumaczenie książek to zabieg naprawdę trudny i wymagający, ponieważ w gruncie rzeczy stanowi swojego rodzaju interpretację pierwowzoru dzieła. Sama Olga Tokarczuk twierdzi, że “tłumacz książki jest ambasadorem jej literatury”. Wiele w tych słowach prawdy. Dobry przekład niekiedy sprawia, że daną książkę można przyjemnie czytać w swoim języku. Nawet wówczas, gdy dzieło w oryginalnym języku jest totalnie niestrawne nawet dla rodzimych czytelników. Tak się dzieje chociażby w przypadku utworów Michela de Montaigne.

Wszystko dlatego, że taki rodzaj przekładu wymaga od tłumacza nie tylko umiejętności językowych, ale również (a może i przede wszystkim) talentu pisarskiego. Samo czytanie książek musi być dla niego przyjemnością. Wszystko po to, aby po pierwsze zrozumieć oryginał, a po drugie – zapewnić tłumaczenie, które zostanie dobrze przyjęte przez czytelników. Warto w tym miejscu zastanowić się nad tym, co wolno a czego nie wolno tłumaczowi literackiemu.

Może on m.in.:

  • zmieniać metafory na takie, które będą bliższe zagranicznemu czytelnikowi;
  • odwołać się do innych zjawisk społecznych, aby przybliżyć konkretne zagadnienie;
  • dodać przypisy wyjaśniające zwyczaje i pozwalające na ich umiejscowienie w lokalnej kulturze.

Nie może natomiast np.:

  • zmienić ogólnego stylu dzieła;
  • ingerować w morał (jeśli takowy istnieje);
  • modyfikować sensu fabuły i intencji autora.

Istnieją przy tym różne podejścia i szkoły takich przekładów. Często sami autorzy publikują zalecenia, jak chociażby uczynił to J.R.R. Tolkien. Jako autor (autorka) swojego dzieła również powinieneś (powinnaś) przygotować tego typu dokument. Znacząco ułatwi on pracę osobie, która zajmie się przygotowaniem innej wersji językowej Twojego utworu.

Profesjonalne tłumaczenie książek na język obcy i polski

Zapewniamy przekłady książek z angielskiego na polski, z polskiego na angielski a także w dowolnej innej kombinacji językowej. Obsługujemy obecnie ponad 60 języków i 304 par językowych. Dotyczy to zarówno języków popularnych (m.in. język angielski czy język polski), jak i totalnie niszowych. Wystarczy wspomnieć chociażby o językach jidysz, koreańskim czy hindi. Gdziekolwiek Twoi czytelnicy się znajdują, możesz zaprezentować im swoje dzieło. Pomożemy Ci w szerzeniu Twoich utworów literackich poza granicami własnego kraju.

Tłumaczenia online 24/7 – zamów bezpłatną wycenę

TURBOWYCENA

Ta strona korzysta z plików cookies w celu zapewnienia lepszej zawartości, bezpiecznej pracy oraz do celów statystycznych. Korzystanie z plików można wyłączyć w ustawieniach przeglądarki internetowej. Klikając „Akceptuję” lub zamykając ten komunikat, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookies. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie Polityka prywatności i plików cookies.