Tłumaczenia przysięgłe online
Tłumaczenia przysięgłe to obowiązkowy załącznik do wszystkich dokumentów, które otrzymałeś za granicą i musisz przedłożyć w polskim urzędzie. Tego wymaga prawo. W myśl obowiązujących przepisów, polskie urzędy czy instytucje nie mogą wydawać żadnych decyzji na mocy zagranicznych dokumentów. Obowiązuje więc język polski. Abyś mógł więc załatwić jakąkolwiek urzędową sprawę, będziesz potrzebować odpowiedniej pieczątki. Dysponuje nią osoba, pracująca w zawodzie tłumacza przysięgłego języka angielskiego lub na dowolny inny język obcy. Z punktu widzenia prawa jest więc traktowany on jak urzędnik państwowy, czyli jest to osoba zaufania publicznego. Zanim jednak “dorobił” się tego statusu, musiał zdać wymagający egzamin państwowy w danej parze językowej. W ten sposób trafił na listę tłumaczy przysięgłych, prowadzoną przez Ministerstwo Sprawiedliwości. TurboTłumaczenia to biuro tłumaczeń, w którym idziemy o krok dalej. Zamówisz u nas tłumaczenia przysięgłe online. Wygodnie, przez całą dobę i z dowolnego miejsca na świecie.
Tłumaczenia przysięgłe online 24/7 – zamawiaj wygodnie
Biuro tłumaczeń TurboTłumaczenia.pl jest czynny przez 24 godziny na dobę i 7 dni w tygodniu. Co za tym idzie, tłumaczenia uwierzytelnione zamówisz online zawsze wtedy, kiedy go potrzebujesz. Wykonujemy tłumaczenia przysięgłe natychmiast po zaksięgowaniu wpłaty. Informujemy Cię o terminie oddania tłumaczenia, którego przestrzegamy. Co więcej, pracujemy w TURBOtempie. Każdy dedlajn traktujemy priorytetowo. Tak też podchodzimy do realizacji zleceń. Zawsze na czas i zawsze z najwyższą starannością.
Tłumaczenia przysięgłe online – przykładowe języki
Tłumaczenia przysięgłe Angielski Tłumaczenia przysięgłe Francuski Tłumaczenia przysięgłe Hiszpański Tłumaczenia przysięgłe Niemiecki Tłumaczenia przysięgłe Rosyjski Tłumaczenia przysięgłe Ukraiński
Biuro tłumaczeń, dla którego poufność to drugie imię
Doskonale wiemy, że do tłumacza przysięgłego oddajesz dokumenty, które często zawierają poufne dane, ale wymagają tłumaczenia przysięgłego. Albo takie o stanie Twojego zdrowia. Albo zawierające inne tajne informacje, np. dokumenty procesowe, umowy handlowe, pisma urzędowe, teksty techniczne i inne dokumenty urzędowe. Dlatego w TurboTłumaczeniach dbamy o bezpieczeństwo Twoich danych. Za każdym razem, gdy realizujemy tłumaczenia uwierzytelnione, podpisujemy umowę o poufności. Dajemy więc gwarancję, że treści przekazanych nam dokumentów do tłumaczenia poświadczonego pozostaną w kręgu zaufania. Żadna nieuprawniona osoba nie otrzyma do nich dostępu. Stosujemy też specjalne techniki szyfrowania, dzięki którym wysłany skan w formie elektronicznej nie dostanie się w niepowołane ręce. Dajemy TURBOsłowo. Co ważne, przetłumaczone dokumenty wyślemy Ci w formie pisemnej!
Ekspresowe tłumaczenia przysięgłe zgodnie z kodeksem zawodowym
Profesjonalne tłumaczenia, które mają moc prawną? To jak najbardziej wykonalne. Pod warunkiem, że zajmie się nim osoba, znajdująca się na liście tłumaczy przysięgłych, którą prowadzi Ministerstwo Sprawiedliwości. Taki tłumacz przysięgły nie dość, że ma wieloletnie doświadczenie, jest osobą zaufania publicznego, dysponuje własną pieczęcią, to jeszcze musi działać zgodnie z obowiązującymi przepisami, czyli zgodnie z ustawą o zawodzie tłumacza przysięgłego. To tam znajdują się m.in. regulacje, w oparciu o które powstaje kodeks zawodowy, którego tłumacze przysięgli po prostu muszą przestrzegać. Tak to już jest w tej branży. Z kolei urzędowe stawki określa corocznie aktualizowane rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości.
Czym się różnią tłumaczenia zwykłe od tłumaczeń przysięgłych?
Poza obowiązującymi przepisami – czego jeszcze wymaga się od tłumaczy przysięgłych? Najczęściej przekładu dokumentów. Warto przy tym pamiętać, że skoro zawód takiego tłumacza regulowany jest prawnie, to ciąży na nim ogromna odpowiedzialność. Szczegółowo to opisuje wymieniona wyżej ustawa. Jeśli tłumacz przysięgły nie wywiązuje się ze swoich obowiązków lub robi to w sposób wadliwy, może dostać zakaz wykonywania zawodu nawet rok czasu. Wprawdzie taka osoba może się odwoływać od decyzji, niemniej jest to długa i ciężka droga. Dlatego to, czego można wymagać od tłumaczeń przysięgłych, to wysoka jakość. Najwyższa wręcz. Każdy tłumacz przysięgły przyłoży się do swojej pracy. W końcu tego się od niego wymaga i to w sposób ustawowy.
Jak działają tłumaczenia przysięgłe online?
Wystarczy, że wyślesz do nas skan dokumentu. Przekażemy je naszemu tłumaczowi, który dokona przekładu. Dokumenty wraz z niezbędnymi pieczęciami odeślemy do Ciebie bezpłatnie pocztą, abyś mógł je przedłożyć w dowolnym urzędzie. Wyślemy Ci również skan tłumaczenia przysięgłego. Niekiedy to wystarczy, aby załatwić urzędową sprawę. Chociaż to zależy od urzędu lub urzędnika. Zawsze warto zapytać.
Tłumaczenia przysięgłe w TurboTłumaczeniach krok po kroku:
- Wypełniarz formularz online.
- Wysyłasz skan dokumentów.
- Tłumaczymy.
- Odsyłamy Ci skan tłumaczenia.
- Oryginały wraz z pieczęciami wysyłamy pocztą. Bezpłatnie.
- Wysyłka dokumentów za granicę? Daj znać, dokąd mamy wysłać i wyślemy!
Tłumaczenie przysięgłe cennik *
Tłumacz przysięgły języka angielskiego | 50-55 zł/1125 zzs |
Tłumacz przysięgły języka niemieckiego | 50-55 zł/1125 zzs |
Tłumacz przysięgły języka francuskiego | 68 zł/1125 zzs |
Tłumacz przysięgły języka rosyjskiego | 68 zł/1125 zzs |
Tłumacz przysięgły języka włoskiego | 78 zł/1125 zzs |
Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego | 80-90 zł/1125 zzs |
Tłumacz przysięgły języka japońskiego | 160 zł/1125 zzs |
Wysyłka skanu tłumaczenia | bezpłatnie |
Wysyłka listem poleconym w Polsce | bezpłatnie |
* ceny netto (w zależności od liczby stron do przetłumaczenia)
** zzs – znaków ze spacjami
Wykonujemy tłumaczenia przysięgłe w jeszcze większej liczbie języków
Powyższy cennik za tłumaczenia przysięgłe (czyli tłumaczenia poświadczone) dotyczy wyłącznie przykładowych par językowych. Jako biuro tłumaczeń przysięgłych zapewniamy, że mamy tego znacznie więcej. Najłatwiej będzie, jak sam się o tym przekonasz i sprawdzisz dostępne pary tłumaczeniowe w formularzu online. Zapewniamy tłumaczenia przysięgłe w ponad 30 językach. Również tak bardzo niszowych, jak język łaciński, fiński, łotewski czy węgierski. Niezależnie więc od tego, w jakim kraju otrzymałeś dokumenty, poradzimy sobie z ich tłumaczeniem. Nie znalazłeś języka, którego szukasz? Daj nam znać. Ogarniemy i takie przypadki. Daj nam znać.
Chcesz wiedzieć, ile ustawowo zarabia się w tym zawodzie? Jest to szczegółowo opisane w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości. Dokument ten jest co jakiś czas aktualizowany.
Tłumaczenia przysięgłe online, jakich potrzebujesz
Potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego? U nas zamówisz je w TURBOprosty sposób. Przez Internet. Pijąc ulubioną kawę i siedząc w ciepłych kapciach. A to wszystko dzięki prostemu faktowi. U nas zamówisz tłumaczenia przysięgłe online. Co więcej, wycenisz i zamówisz o dowolnej porze dnia i roku. Nasz serwis jest czynny 24/7 i dostępny z dowolnego miejsca na świecie.
Biuro tłumaczeń przysięgłych – zawsze, gdy potrzebujesz tłumacza przysięgłego
Gotowe tłumaczenie wyślemy do Ciebie pocztą lub kurierem na wskazany adres. Zanim dotrze do Ciebie paczka, otrzymasz od nas dodatkowo skan tłumaczenia przysięgłego na maila. Niekiedy to powinno wystarczyć, aby załatwić sprawy formalne – chociaż to zawsze zależy od urzędu. Działamy online i nasza oferta nie jest w żaden sposób ograniczona terytorialnie. Mieszkasz za granicą? Żaden problem – tam również wyślemy tłumaczenie przysięgłe wraz z niezbędnymi pieczęciami. Skorzystaj z naszego wygodnego formularz i sam się przekonaj, jak sprawnie dostarczymy Ci niezbędne dokumenty. Jak po tłumaczenia przysięgłe online, to tylko do TurboTłumaczeń. Zachęcamy do niezobowiązującej wyceny. Masz pytania? Napisz do nas na: kontakt@turbotlumaczenia.pl lub sprawdź najczęściej zadawne pytania >>>