Turbo Tłumaczka

Anna L.

Tłumaczę: polski rosyjski

Język ojczysty: rosyjski

Specjalizacja:

Software / IT, Sztuka / architektura, Techniczne / inżynieria, Technologia / Innowacje, Transport / spedycja, Turystyka / podróże, Dziennikarstwo / Media, Filmy / Muzyka, Finanse / Biznes / Forex, Historia / Archeologia, Literatura / wydawnictwo, Lokalizacja stron, gier i aplikacji, Moda, Motoryzacja / lotnictwo, Nauki humanistyczne, Nauki ścisłe, Ogólne, Prawo / Umowy, Reklama / marketing, Inne, Edukacja / szkolnictwo, Budownictwo / inżynieria budowlana, Internet / Startupy, Kulinarne, UE / granty, Kosmetyki / Uroda, Medycyna / farmakologia

Liczba słów przetłumaczonych w TurboTłumaczeniach: 14

O sobie

Pochodzę z Sankt Petersburga, to też język rosyjski jest moim językiem ojczystym. Miałam okazję przez rok uczyć tego języka i literatury rosyjskiej dzieci w Rosji. Tak się jednak złożyło, że od wielu lat na stałe mieszkam w Polsce. Studiując w Krakowie i w Warszawie teologię i filologię, opanowałam język polski w stopniu perfekcyjnym. Doskonaliłam swoje umiejętności, również nauczając polskie dzieci i młodzież w gimnazjum i liceum w języku polskim muzyki, religii, jak też swojego języka ojczystego. Nowe wyzwania, w szczególności naukowe, lingwistyczne i tłumaczeniowe, to moja pasja. Wieloletnie wytrwałe zdobywanie wiedzy w wielu kierunkach, jak też przekazywanie jej swoim uczniom, sprawiły, że przyszła lekkość i radość z pracy, którą pragnę się z Państwem dzielić, umożliwiając profesjonalne przekładanie tekstów z jednego języka na drugi. Ponadto jestem autorką unikatowej monografii naukowej “Rosyjskie ludowe nazwy świąt na przełomie XIX/XX wieku”, wydanej w niemieckim wydawnictwie ‘Lambert”, do której materiał zdobywałam z między innymi z ponad czterdziestotomowego słownika dialektów i gwar rosyjskich, oraz kilku artykułów naukowych, dostępnych w bibliotekach internetowych. A zatem, współpracując ze mną możecie Państwo być pewni wysokiej jakości tłumaczeń.