Tłumaczenie aplikacji mobilnych
Z aplikacji mobilnych korzystamy przez kilka, jeśli nie przez kilkanaście, godzin dziennie. Media społecznościowe, komunikatory, ulubione sklepy, apki pozwalające na śledzenie zamówień czy pogoda – każdy ma w swoim telefonie przynajmniej kilka z nich. Używamy ich codziennie i nie zastanawiamy się nad tym, w jakim kraju powstały. Niestety, mało jest polskich aplikacji mobilnych. Większość z nich została przetłumaczona. A wydaje się, że za ich tworzeniem stał polski zespół, prawda? To zasługa lokalizacji w tłumaczeniu. Oto TURBOszczegóły!
TURBOWYCENA
Lokalizacja aplikacji mobilnych na systemy Android i iOS
Tłumacz Google? W tym przypadku to za mało. Tłumaczenie i lokalizacji apki na telefon powinny iść ze sobą w parze. Zawsze. Niezależnie od tego, czy tworzysz lokalną aplikację, czy masz w planach podbicie światowego rynku z pomocą użytkowników iPhone.
Tłumaczenie? Wiadomo. Przekład z języka źródłowego na docelowy. A lokalizacja aplikacji na telefon? W sensie językowym nie ma nic wspólnego z udostępnianiem położenia. Choć z tym położeniem jest związana.
Czym jest lokalizacja tłumaczenia? Pozwala na dostosowanie przetłumaczonej treści (zarówno tej związanej z interfejsem, jak i instrukcją obsługi) do języka docelowego odbiorcy pod względem kultury, tradycji czy obyczajów. Teksty są nie tylko poprawne językowe, ale czytelne dla użytkownika aplikacji pod względem funkcjonalności. W rezultacie zwiększa się liczba pobrań, a jej posiadacze, niezależnie od miejsca świata, mogą korzystać z dostępnych opcji.
Lokalizacja aplikacji – więcej niż jeden język
Lokalizacja apki związana jest nie tylko z procesem tłumaczenia tekstów, ale i dopasowaniem obrazów, video czy plików źródłowych. Wszystkie elementy powinny zostać zoptymalizowane tak, by bez zarzutu wyświetlać się użytkownikowi i nie wpływać na działanie systemu.
Językowym wyzwaniem w tłumaczeniach związanym z dopasowaniem aplikacji do kraju lub miejsca pochodzenia odbiorcy jest wielość języków. Język angielski, język niemiecki, coraz częściej język ukraiński – komunikat z możliwością wyboru języka to przecież pierwsze okienko, w którym użytkownicy muszą dokonać wyboru i kliknąć, prawda?
Bezpłatna wycena i nie tylko – poznaj biuro tłumaczeń, które TURBOszybko dokona przekładu aplikacji
Korzystanie z aplikacji w różnych krajach wymaga dostosowanie jej do potrzeb lokalnego rynku, czyli konkretnego odbiorcy. Dobre tłumaczenie z właściwie przeprowadzoną lokalizacją przez native speakera pozwoli osiągnąć globalny sukces.
Brzmi prosto? Z nami to naprawdę TURBOproste! Bezpłatna wycena, kilkadziesiąt par językowych, szybkie terminy realizacji – poznaj TURBOtłumaczenia!



