Profesjonalne tłumaczenia przysięgłe języka litewskiego – biuro online
Tłumacz przysięgły języka litewskiego w Twoim mieście nie ma wolnych terminów? Zamów przekład online! Bez wychodzenia z domu dostarczysz nam dokumenty, otrzymasz gotowe pliki i oryginały w wersji papierowej. Chyba że chcesz odebrać je w Paczkomacie – tam będzie czekać. Proste? TURBOproste!
TURBOWYCENA

Tłumaczenia przysięgłe języka litewskiego dla firm i osób prywatnych
Akt notarialny, świadectwo lub dyplom, zgoda na wyjazd dziecka za granicę, faktura i umowa – istnieje wiele dokumentów, które wymagają tłumaczenia uwierzytelnionego. Tłumaczenie przysięgłe to potoczna nazwa usługi. Ma związek z jej wykonawcą.
Tłumacz przysięgły to osoba, która po spełnieniu szeregu warunków formalnych i zdaniu egzaminu państwowego, zostaje wpisana na listę tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości. Pieczęcią i podpisem (w tym kwalifikowanym podpisem elektronicznym) uwierzytelnia dokument, czyli jego zgodność z oryginałem. Dzięki temu dokument zachowuje moc prawną i może być przedstawiany w sprawach urzędowych, sądowych czy medycznych.
Ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe języka litewskiego? Sprawdź nasz cennik
A właściwie formularz bezpłatnej wyceny! W 15 minut podamy koszt tłumaczenia i termin realizacji przysięgłego z języka litewskiego lub na język litewski. Wystarczy, że podasz parę językową, adres e-mail i załączysz dokument do tłumaczenia. TURBOwygodne, prawda?
Jak zamówić tłumaczenie przysięgłe w biurze tłumaczeń online??
Proces jest TURBOprosty:
- Wypełnij formularz online na naszej stronie.
- Prześlij skan dokumentów do tłumaczenia.
- Po zaakceptowaniu wyceny, tłumacz przysięgły rozpocznie pracę.
- Otrzymasz skan gotowego tłumaczenia, a oryginał z pieczęcią zostanie wysłany pocztą, kurierem lub do urządzenia Paczkomat. Wszystko bez konieczności wychodzenia z domu!
Jakie pytania najczęściej zadają nam klienci? Oto TURBOodpowiedzi!
Tłumaczenie przysięgłe, nazywane także uwierzytelnionym, jest wykonywane przez tłumacza przysięgłego. Tego rodzaju tłumaczenia mają moc prawną, co oznacza, że są akceptowane przez urzędy i instytucje, np. w przypadku aktów urodzenia, małżeństwa czy dokumentów rejestracyjnych. Zawierają one pieczęć i podpis tłumacza przysięgłego.
Proces jest TURBOprosty:
- Wypełnij formularz online na naszej stronie.
- Prześlij skan dokumentów do tłumaczenia na litewski albo z litewskiego.
- Po zaakceptowaniu wyceny, tłumacz przysięgły rozpocznie pracę.
- Otrzymasz skan gotowego tłumaczenia, a oryginał z pieczęcią zostanie wysłany pocztą, kurierem lub do urządzenia Paczkomat. Wszystko bez konieczności wychodzenia z domu!
Tłumaczenia przysięgłe są wymagane dla dokumentów o charakterze prawnym lub urzędowym, takich jak:
- akty urodzenia, małżeństwa, zgonu,
- umowy, akty notarialne,
- dokumenty rejestracyjne pojazdów,
- świadectwa szkolne i dyplomy.







