Tłumaczenia medyczne
Kiedy pytacie nas, czy mamy tłumaczenia medyczne w ofercie, odpowiadamy – Tak, mamy! W dodatku wiemy, jakie są ważne ze względu na cel tłumaczenia, bezpośrednio związany z naszym zdrowiem.
Zamów tłumaczenie



Tłumaczenia medyczne
Internetowy serwis tłumaczeń Turbo Tłumaczenia posiada w swojej ofercie specjalistyczne tłumaczenia medyczne online, które należą do niezwykle wymagających zleceń. Aby zagwarantować najwyższą jakość, współpracujemy z najlepszymi fachowcami, którzy mogą poszczycić się perfekcyjną znajomością języka branżowego.
Uważamy, że najlepsze efekty daje współpraca ze specjalistami, którzy osiągnęli mistrzostwo w swojej branży, dlatego dajemy gwarancję, że teksty medyczne trafią w ręce doświadczonego tłumacza z dużą wiedzą merytoryczną.
Profesjonalne tłumaczenia medyczne online
W przypadku tłumaczeń tekstów i dokumentów medycznych współpracujemy nawet z lekarzami i farmaceutami, którzy posiadają najlepszą, dogłębną znajomość obowiązującej terminologii branżowej, a nade wszystko na co dzień obcują z materiałami tego typu. Dzięki temu mogą pochwalić się dużym doświadczeniem w interpretowaniu i tłumaczeniu tego typu specjalistycznych tekstów wymagających szczególnej uwagi.
Tłumacz medyczny – czyli jaki?
Ok, a czym się różni tłumacz medyczny od klasycznego? Przede wszystkim tym, że tłumacz medyczny musi po pierwsze doskonale znać język obcy, a po drugie – mieć teoretyczną i praktyczną wiedzę medyczną. Wymagania, jakie mu się stawia, to bardzo dobra znajomość terminologii, zjawisk, a także anatomii człowieka. Jednym słowem, musi być biegły zarówno w języku obcym, jak i w swojej specjalizacji. Ostatecznie tłumaczenia medyczne to ogromna odpowiedzialność za życie i zdrowie drugiego człowieka.
Tłumaczenia medyczne niemiecki
Tłumaczenia medyczne na język niemiecki, a także przekłady farmaceutyczne wiążą się z ogromną odpowiedzialnością, są to specjalistyczne teksty, które wymagają znajomości specyficznych słów związanych z daną dziedziną. Tłumaczenia dokumentów medycznych są także regulowane ścisłymi przepisami prawnymi, co wiąże się z dużą odpowiedzialnością spadającą na tłumaczy. Nasi pracownicy świadczą usługi charakteryzujące się najwyższą jakością. Każdego dnia stosują oni bardzo precyzyjne rozwiązania językowe, co możliwe jest poprzez znajomość aktualnego nazewnictwa.
Tłumaczenia treści medycznych nie wiążą się wyłącznie z medycyną. Jest to też wiedza z zakresu chemii, biologii, farmacji. To także tłumaczenia z dziedziny terapeutycznej, czyli np. pulmonologia, pediatria, onkologia, kardiologia, psychiatria, urologia i wiele innych. Dziedzin medycznych jest bardzo dużo, a na każdej z tych płaszczyzn nasi tłumacze muszą się znać. To oznacza, że ich wiedza jest bardzo rozbudowana. Tłumaczenia medyczne z języka niemieckiego i na język niemiecki dokonywane są z dużą uwagą, co powoduje, że są one dokładne i prawidłowe.
Zapewniamy ponadto:
- tłumaczenia medyczne angielski
- tłumaczenia medyczne czeski
- tłumaczenia medyczne holenderski
- tłumaczenia medyczne francuski
- tłumaczenia medyczne włoski
- tłumaczenia medyczne rosyjski
- tłumaczenia medyczne norweski
- i w ponad 60 językach z całego świata
Tłumaczenia dokumentacji medycznej w TURBOjakości
Biuro tłumaczeń Lublin Turbo Tłumaczenia specjalizuje się w tłumaczeniach dokumentów każdego typu, które bez względu na temat i stopień trudności wykonujemy perfekcyjnie i na najwyższym możliwym poziomie. Jako biuro tłumaczeń medycznych tłumaczymy również materiały z zakresu nauk przyrodniczych – medycyny i szeroko pojętej farmacji. Gwarantujemy najwyższą jakość tłumaczeń, które spotkają się z uznaniem w każdym środowisku. Dysponujemy profesjonalnym zespołem doświadczonych i wyspecjalizowanych tłumaczy, którzy są cenionymi ekspertami w swoich dziedzinach, a terminologia branżowa nie ma dla nich żadnych tajemnic.
Zlecenia realizowane przez nasze biuro operują specjalistyczną terminologią i wiernie oddają sens materiałów oddanych do przekładu. Zwracamy uwagę nie tylko na prawidłowe użycie słów, ale również na kontekst i treść merytoryczną, a ostatecznie na prawidłowy zapis, a więc ortografię i interpunkcję. Wykonując specjalistyczne tłumaczenia tekstów medycznych, tłumaczymy m.in. artykuły naukowe na ten temat, instrukcje użytkowania protez chirurgicznych, instrukcje stosowania i dawkowania specjalistycznych leków czy wyniki badań.
Najczęściej zadawane pytania:
Tłumaczenie medyczne nie zawsze wymaga poświadczenia przysięgłego. Jednak w sytuacjach takich jak postępowania sądowe, roszczenia ubezpieczeniowe czy kontynuacja leczenia za granicą, tłumaczenia przysięgłe są rekomendowane. Gwarantują one wierność przekładu i są uznawane przez instytucje publiczne oraz prywatne na całym świecie.
W przypadku nagłych sytuacji, takich jak konsultacje medyczne za granicą, istnieje możliwość wykonania tłumaczenia ekspresowego (na cito). Usługa ta pozwala uzyskać profesjonalny przekład w bardzo krótkim czasie, bez kompromisów w zakresie precyzji i jakości.
Tłumaczenia medyczne są realizowane przez specjalistów z doświadczeniem w dziedzinie medycyny, farmacji lub pokrewnych. Często są to lekarze lub osoby z kierunkowym wykształceniem, co gwarantuje dokładność terminologiczną i zrozumienie specyfiki dokumentacji medycznej. Jeśli masz dodatkowe pytania na temat tłumaczeń medycznych online – zapraszamy do kontaktu! Będzie nam TURBOmiło z Tobą porozmawiać!