Spis treści
- 1 Dlaczego trzeba tłumaczyć dokumenty samochodowe z niemieckiego?
- 2 Jakie dokumenty samochodowe przygotowuje tłumacz przysięgły?
- 3 Kiedy tłumaczenie dokumentów samochodu jest potrzebne?
- 4 Kto może wykonać tłumaczenie z niemieckiego na polski? Tłumacz przysięgły
- 5 Koszt tłumaczenia dokumentów samochodu z języka niemieckiego – cennik a bezpłatna wycena
- 6 Zamów tłumaczenie dokumentów samochodowych online – szybko i bez wychodzenia z domu
W dzisiejszych czasach kupno auta z Niemiec nie wymaga angażowania pośredników. Chyba że szwagra – jego wsparcie jest nieocenione. Ale zanim dumnie zaparkujesz nowego rumaka pod blokiem, czeka Cię kilka formalności. Jedną z nich jest tłumaczenie dokumentów samochodowych z niemieckiego na polski. Oto TURBOporadnik – kiedy i co trzeba tłumaczyć? Jaka jest cena tłumaczenia dokumentów samochodowych? Zapraszamy do lektury – można zaparzyć kawkę!
Dlaczego trzeba tłumaczyć dokumenty samochodowe z niemieckiego?
Choć przepisy Unii Europejskiej nie nakładają obowiązku przekładu dokumentów związanych z procesem zakupu samochodu, rzeczywistość rządzi się swoimi prawami. Nie chodzi o fanaberię urzędów, tylko o prosty fakt – polski urzędnik musi rozumieć, co czyta.
Każdy samochód sprowadzony z zagranicy (a więc również z Niemiec) wymaga rejestracji w Polsce, a to oznacza, że dokumenty muszą być dostępne w języku polskim.
Bez tłumaczenia przysięgłego nie da się:
- zarejestrować auta,
- zgłosić zakupu,
- wykupić ubezpieczenia OC/AC w wielu towarzystwach.
Dlatego tłumacz przysięgły języka niemieckiego musi dokonać przekładu dokumentów, by zachowały moc prawną w polskich instytucjach, a Twoje auto na polskich drogach.
Jakie dokumenty samochodowe przygotowuje tłumacz przysięgły?
Najczęściej do tłumaczenia z niemieckiego na polski trafiają:
- Dowód rejestracyjny
- Brief pojazdu
- Umowa kupna-sprzedaży lub faktura
- Potwierdzenie wyrejestrowania pojazdu w Niemczech
- Zaświadczenie – badanie techniczne
- Karta pojazdu – jeśli została wydana
Każdy z tych dokumentów wymaga tłumaczenia poświadczonego przez tłumacza przysięgłego niemieckiego, bo tylko takie tłumaczenie ma moc urzędową.
Kiedy tłumaczenie dokumentów samochodu jest potrzebne?
Zobacz, w jakich sytuacjach tłumaczenie jest obowiązkowe.
1. Sprowadzasz samochód z Niemiec po raz pierwszy
To klasyczny przypadek. Auto było zarejestrowane w Niemczech – chcesz zarejestrować je w Polsce. Urząd wymaga tłumaczeń wszystkich dokumentów.
2. Kupujesz samochód sprowadzony z Niemiec, ale jeszcze niezarejestrowany w Polsce
Jeśli poprzedni właściciel sprowadził auto, ale nie załatwił formalności, obowiązek tłumaczenia spada na Ciebie.
3. Potrzebujesz dokumentów do ubezpieczenia lub celów firmowych
Firmy ubezpieczeniowe i działy księgowości często wymagają tłumaczeń przysięgłych dokumentów z niemieckiego.
4. Wymiana dokumentów lub korekta danych w urzędzie
Jeśli urząd żąda tłumaczenia np. w przypadku niejasności w danych, musisz dostarczyć tłumaczenie przysięgłe.
Kto może wykonać tłumaczenie z niemieckiego na polski? Tłumacz przysięgły
Tylko tłumacz przysięgły języka niemieckiego, wpisany na listę Ministerstwa Sprawiedliwości, może poświadczyć dokument urzędowo.
Tłumacz przysięgły używa pieczęci i podpisu (lub podpisu elektronicznego), gwarantuje, że dokument zostanie zaakceptowany podczas rejestracji auta w wydziale komunikacji.
Chcesz zarejestrować motocykl? Oto szczegóły: https://turbotlumaczenia.pl/blog/rejestracja-motocykla-w-3-krokach-tlumacz-dokumentow-online-na-ciebie-czeka/
Koszt tłumaczenia dokumentów samochodu z języka niemieckiego – cennik a bezpłatna wycena
Ile kosztuje tłumaczenie dokumentów do rejestracji pojazdu w serwisie turbotlumaczenia.pl? Studiujesz cennik tłumaczenia dokumentów samochodowych i dalej nie wiesz, ile zapłacisz? Na naszej TURBOstronie nie musisz dodawać ani odejmować znaków ze spacjami, by dokonać rejestracji samochodu. Wystarczy, że wypełnisz formularz na naszej stronie internetowej.
👉 Wycenę tłumaczeń przysięgłych przesyłamy na podany adres e-mail wraz z terminem realizacji.
👉 Akceptujesz zaproponowaną wycenę? Możesz od razu przejść do płatności. Po wykonaniu przez Ciebie przelewu, Twój tekst trafia do tłumacza. Możesz też wybrać opcję PayPo, jeśli jeszcze czekasz na wypłatę.
👉 Gotowe tłumaczenie dostajesz na tego samego e-maila, co wycenę i potwierdzenie zamówienia usługi. Informujemy też o nim SMS-em.
👉 Możesz w każdej chwili założyć konto klienta. Dzięki niemu masz dostęp do historii zamówień oraz możesz w dowolnym momencie pobrać pliki z tłumaczeniem.
Proste? TURBOproste i TURBOwygodne!
Tłumaczenie krok po kroku – sprawdź, jak wygląda TURBOrealizacja
Zamów tłumaczenie dokumentów samochodowych online – szybko i bez wychodzenia z domu
Jeśli sprowadzasz samochód z Niemiec, tłumaczenie dokumentów nie powinno stanowić problemu. Wystarczy kilka kliknięć i wszystko robimy za Ciebie. Zaufaj profesjonalnemu tłumaczowi niemieckiemu na polski i skup się na tym, co najważniejsze: radości z nowego auta.
Jeśli chcesz mieć pewność, że Twoje tłumaczenie zostanie zaakceptowane przez urząd, zleć je specjalistom. W turbotlumaczenia.pl wykonujemy tłumaczenia dokumentów samochodowych z niemieckiego na polski nawet w kilka godzin, z gwarancją poprawności i odbiorem w formie elektronicznej. Chcesz wersję papierową? Wyślemy ją do urządzenia Paczkomat, aby było wygodnie podjechać nowym samochodem. Wystarczy, że wyślesz skany dokumentów, a resztą zajmiemy się my. Bez stresu, bez kolejek, bez komplikacji.
Zamów tłumaczenie online i ciesz się swoim autem bez zbędnych formalności!
TURBOszybko i TURBOwygodnie – zamów tłumaczenie przysięgłe










