Co oznacza cringe, ok boomer, lmao i inne określenia? Są to słowa, którymi na co dzień posługuje się społeczność internetowa. […]
Cały wpisCategory: Kwestie językowe
Tłumaczenia literackie – poznaj najważniejsze zasady
Zastanawiałeś się kiedyś, skąd się biorą polskie przekłady światowych bestsellerów? Albo kto odpowiada za polskojęzyczne wersje klasyki spod pióra Dostojewskiego? […]
Cały wpisTłumaczenie Harry’ego Pottera – raj czytelnika, koszmar Tłumacza
Harry Potter to bohater cyklu książek, stworzonych przez brytyjską pisarkę J.K. Rowling. Tło powstania powieści jest niezmiernie ciekawe, tak samo […]
Cały wpisJak zostać Tłumaczem Przysięgłym? Wyjaśniamy
Jak zostać Tłumaczem Przysięgłym? Cóż, czeka na Ciebie kilka zadań do wykonania. W Polsce jest to zawód, który możesz wykonywać […]
Cały wpisJak napisać formalnego maila po angielsku? Przydatne zwroty!
Jak napisać maila po angielsku? “To zależy”! Przede wszystkim od tego, czy ma być to mail po angielsku formalny czy […]
Cały wpisCo powinieneś wiedzieć o tłumaczeniu wewnątrzjęzykowym?
Rodak z rodakiem zawsze się dogada. Czy aby jednak na pewno? Po krótkim zastanowieniu okazuje się, że nie zawsze ta […]
Cały wpisJaki wybrać korektor pisowni? Lepszy człowiek czy program?
Teksty mają moc. Pod warunkiem jednak, że są dobrze i poprawnie napisane. Z tego powodu każdy rodzaj treści warto dać […]
Cały wpisCzym jest pamięć tłumaczeniowa, CAT i jak ich używać?
Branża tłumaczeniowa jest wymagająca pod wieloma względami. Jako Tłumacz z całą pewnością niejednokrotnie znalazłeś się w sytuacji, gdy natłok pracy […]
Cały wpisTłumaczenie niedaleko pada jabłko od jabłoni – pogadanki o idiomach
W jaki sposób zaskoczyć obcokrajowca? Najlepiej posługując się idiomami. Jest to wyjątkowa część mowy, która świadczy o wysokiej znajomości języka […]
Cały wpisKtóre tłumaczenie Mistrza i Małgorzaty warto wybrać?
Mistrz i Małgorzata pióra Michaiła Bułhakowa cieszy się niezmienną popularnością. Wszystko za sprawą uniwersalnych wartości w przekazie i to pomimo […]
Cały wpis