Tłumaczenia dokumentów samochodowych włoski
Z ziemi włoskiej do Polski przyjechał Twój nowy samochód? Zatem pora odwiedzić wydział komunikacji w odpowiednim urzędzie. Ale zanim, najpierw musisz się skontaktować z biurem tłumaczeń i tłumaczem przysięgłym, by dokonał przekładu dowodu rejestracyjnego i innych papierów niezbędnych do rejestracji samochodu . Oto TURBOszczegóły!
TURBOWYCENA
Rejestracja samochodu – zadbaj o komplet dokumentów
Dowód rejestracyjny, umowa kupna sprzedaży lub faktura (lub inny dokument potwierdzający zakup) oraz ewentualnie dokumenty związane z odprawą celną lub homologacją – oto dokumenty samochodowe potwierdzające własność pojazdu sprowadzonego z zagranicy. Planujesz sprowadzać auto z Włoch? Przeczytaj, co i gdzie musisz przetłumaczyć!
Czy tłumaczenie dowodu rejestracyjnego pojazdu można wykonać samemu?
Nie – niezależnie od tego, w jakim kraju zostało zakupione auto i w jakim języku sporządzone są dokumenty samochodowe. Ani translator online, ani kolega, ani właściciel pojazdu, który biegle mówi po włosku nie wystarczą. Tu potrzebny jest tłumacz przysięgły języka włoskiego – lingwista, który nie tylko dokona przekładu treści, ale swoim podpisem i pieczęcią uwierzytelni dokument. Tym samym potwierdzi jego zgodność z oryginałem.
Dowód rejestracyjny i co jeszcze? Tłumaczenie dokumentów samochodowych
Należy pamiętać, że w przypadku zakupu używanego samochodu za granicą, w procesie rejestracji pojazdu może być potrzebne tłumaczenie przysięgłe nie tylko włoskiego dowodu rejestracyjnego. Urzędnik może poprosić także o tłumaczenie umowy kupna – sprzedaży. Fakt, że tłumaczenie samochodowe zostało wykonany przez tłumacza przysięgłego, da mu pewność, że wszystko się zgadza, a Twoje auto może zostać zarejestrowane.
Tłumacz przysięgły włoskiego online – zamów tłumaczenie z bezpłatną wyceną
Tłumaczenie włoskich dokumentów pojazdu musi wykonać tłumacz przysięgły – to już wiesz. A wiesz, gdzie można go znaleźć? W biurze tłumaczeń online. TurboTłumaczenia tworzy zespół tłumaczy z całego świata. Wśród nich są tłumacze przysięgli języka włoskiego, którzy dokonają uwierzytelnienia przekładu dokumentów rejestracyjnych.
U nas wszystko odbywa się online – nie musisz dzwonić, pisać maili. Wystarczy wypełnić formularz bezpłatnej wyceny. W odpowiedzi prześlemy koszt tłumaczenia i termin realizacji. Wszystko jest OK? Zatem czekamy na przelew i działamy! Przetłumaczone dokumenty na język polski prześlemy na podany adres e-mail, a jeśli chcesz wersję papierową, to do domu albo do ulubionego Paczkomatu, którego bez wątpienia zazdroszczą nam nawet Włosi.
Najczęściej zadawane pytania:
Wycenę tłumaczenia staramy się wykonywać w 15 minut. Wszystko zależy od ilości dokumentów do tłumaczenia przesłanych w formularzu.
W przypadku rejestracji samochodu z zagranicy będziesz potrzebować:
- tłumaczenia dowodu rejestracyjnego,
- umowy kupna-sprzedaży lub faktury,
- dokumentów technicznych pojazdu (jeśli wymagane),
- innych dokumentów związanych z odprawą celną lub homologacją.
Nie, realizujemy zlecenia w kilkudziesięciu parach językowych. Włoski to tylko jeden z nich.






